Монголия и Китай решили перевести и опубликовать сотни книг

Изображение: jarmoluk, ссо
Старые книги
Старые книги

Меморандум о взаимопонимании с Национальным СМИ и издательством Китайской Народной Республики по вопросам перевода и публикации классики подписало Министерство культуры Монголии, сообщает 26 июня информационный портал news.zindaa.

Согласно меморандуму, две страны будут совместно переводить, издавать и распространять более 100 классических и современных произведений в области литературы и издательского дела. В результате произведения монгольской классики будут переведены на китайский язык и опубликованы на китайском рынке, а Китай будет оказывать всю возможную государственную поддержку авторскому праву, распространению и продажам, указывается в сообщении.

«Лучшие классические и современные произведения, которые переведут и опубликуют, будут состоять из книг, ранее никогда не переводившихся на монгольский или китайский языки», — говорится в сообщении.

Отмечается, что также будут переведены и опубликованы книги по социальным наукам, искусству и детские книги.

Меморандум о взаимопонимании подписали статс-секретарь Министерства культуры Монголии С. Оюнбилег и заместитель директора Департамента национальных СМИ и издательского дела Китайской Народной Республики Чжан Цзяньчунь.