Центр языков Финляндии отказался переименовывать Белоруссию
Белоруссия (фин. Valko-Venäjä) является устойчивым и привычным названием страны в финском языке, заявила представитель Центра отечественных языков Финляндии Улла Онкамо 4 июня в интервью телерадиокомпании YLE.
Команда центра ответила на общественную дискуссию, которую начали скандинавские страны. В Швеции, Дании и Норвегии привычные названия, которые несли смысловую нагрузку «Белая Русь», заменили на непонятное в скандинавском контексте Belarus.
«В финском языке нет оснований для использования слова Belarus. В финноязычном контексте оно практически не встречается, и отчетливого политического давления, подталкивающего к перемене названия, не наблюдается», — сказала Онкамо.
Другую сторону в дискуссии заняла профессор на пенсии Кайса Хяккинен, которая захотела переименовать целую страну из-за негативного отношения Запада к России и стремления оторвать Белоруссию от России хотя бы в языковом плане. Спор профессоров поддержал даже президент Финляндии Саули Ниинистё, призвав найти решение проблемы.
Однако профессор Онкамо видит в переименовании Белоруссии только негативные аспекты.
«В лингвистическом плане Valko-Venäjä — это привычное, устоявшееся и рабочее название. Оно является простым в использовании в плане фонетики и орфографии финского языка и четко указывает на стоящий за ним объект, — сказала противница переименования. — Перемены названий в языке всегда приносят с собой дополнительные расходы, недопонимания и потребность в большом количестве обновлений».
Напомним, после начала специальной военной операции России по денацификации и демилитаризации Украины СМИ Финляндии раздули массовую истерику по якобы планирующемуся нападению России на Финляндию и необходимости срочно вступить в НАТО. Это привело к росту русофобии среди рядовых граждан Финляндии, которые в основном относились к России положительно.