Новый глава МИДа Франции говорит по-французски с ошибками — Sud Radio
Новый глава МИДа Франции Стефан Сежурне, судя по произнесенной им речи в Киеве, должен взять уроки грамматики, заявил известный французский журналист Андре Беркофф 15 января в эфире Sud Radio.
Во Франции не прошло незамеченным, что выступая во время своего визита в Киев, только что назначенный Парижем министр иностранных дел Сежурне сделал в своей речи достаточно грубые грамматические ошибки. Мэтр французской журналистики Андре Беркофф в эфире Sud Radio посоветовал Сежурне «нанять себе учителя грамматики» и заниматься с ним «по полчаса в день«.
Андре Беркофф отметил тенденцию, когда в стране существуют «десятки тысяч, сотни тысяч дорогих белокурых голов или брюнетов, которые видимо уже не умеют писать. И для кого правописание — это своего рода пищевой продукт, который можно найти в Макдональдсе и так далее«. Знаменитый ведущий подробно разобрал «пассажи» из речи нового министра, в которых были допущены явные ошибки.
«Мы говорим себе: Сежурне, министр иностранных дел, представляющий Францию, должен безупречно говорить по-французски. Ну, вы увидите! » — начал свою критику журналист. «»Je suis venu voir avec Volodimir ce qu’ont besoin les ukrainiens» [я пришел посмотреть с Владимиром, что нужно украинцам — Ред.], — говорит Сежурне, когда он, наверное, имел в виду «ce dont les ukrainiens ont besoin»» [правильное построение фразы на французском — Ред.].
«Но он хотел сделать это быстро. Вы понимаете, все в порядке, Зеленский не говорит по-французски», — иронизирует Беркофф.
Следующая фраза министра, которую цитирует Беркофф, содержит аж две ошибки: «c’est pas moi qui décidera les principes fondamentales» [не я буду решать основополагающие принципы]. В этой фразе неправильно согласован глагол в первом лице (правильно будет c’est pas moi qui déciderai») и в словосочетании principes fondamentaux [основополагающие принципы] неверно согласовано прилагательное.
«Меня поразило в этой истории то, что все мы делаем ошибки, говорим быстро и говорим глупости. Бывает. Если бы я сказал: les principes fondamentales, я бы сразу поправил то, что произнес, на principes fondamentaux! Конечно, язык может сорваться», — отметил Беркофф. Но глава МИДа «совсем не поправил» то, что сказал.
«Это интересно, потому что мы назначаем министром иностранных дел человека, который вчера начал свою дипломатическую службу с того, что говорил на французском немного по-узбекски. Или, может быть, он думал, что говорит по-украински, может, он выучил какие-то украинские слова, и когда украинец говорит: „c’est pas moi qui décidera“ либо „les principes fondamentales“ это для них хорошо», — задается вопросом Беркофф.
«Послушайте честно, дорогой министр, я уверен, может быть, вам понадобится немного времени. У вас не будет много свободного времени [в связи с работой в области] внешней политики Франции и из-за того, что происходит в мире. Ну все же возьмите учителя грамматики, занимайтесь по полчаса в день, уверяю вас, это пойдет вам на пользу, и нам тоже», — посоветовал министру журналист.
(теги пока скрыты для внешних читателей)