Каталонская писательница запретила переводить свою книгу на испанский язык
Каталонская писательница Хулия Бакардит запретила перевод своей новой книги на испанский язык, поскольку не хочет способствовать двуязычию каталонской литературы, заявила она в интервью, 1 апреля сообщает Pagina 12.
32-летняя писательница представила в своей родной Барселоне книгу «Сентиментальная диета». Она представляет собой сборник рассказов и личный дневник на сентиментальные темы.
«Я запретила перевод книги на испанский язык. По контракту. Я не хочу способствовать двуязычию каталонской литературы», — сказала она в интервью.
Писательница только что опубликовала в 2020 году книгу «Цена материнства», переведенную на испанский язык. На самом деле, испанское издание было раскуплено быстрее, чем каталонское.
«Это решение, этот отказ — небольшая вещь, которую мы, писатели, можем сделать для нашего языка», — заявила она. Писательница отрицает, что такова ее маркетинговая стратегия, направленная на привлечение внимания к ее книге.