В Британии издатели отцензурировали нетолерантные тексты Агаты Кристи
Множественной корректировке в угоду соображениям толерантности подвергли содержание детективных романов Агаты Кристи британские издатели, 26 марта сообщает The Telegraph.
Издатели, производящие цензурирование всемирно известной писательницы, вымарывают из ее произведений «бестактные» и «неуместные», по их мнению, формулировки. Некоторые фрагменты оригинального текста Кристи были просто удалены, а некоторые заменены на более подходящие с точки зрения редакторов.
В частности, досталось произведениям о детективе Эркюле Пуаро и о приключениях мисс Марпл. Крупный издатель HarperCollins исключил из этих книг «оскорбления или ссылки на этническую принадлежность» и описание телосложения некоторых действующих лиц.
Например, в романе «Смерть на Ниле» о расследовании Пуаро убийства на лайнере вычеркнуто слово «восточный», удалена реплика о надоедливых детях — «их глаза просто отвратительны, как и их носы», лодочник перестал быть нубийским, и стал просто лодочником, «черный и ухмыляющийся» слуга стал просто «кивающим».
В романе о мисс Марпл «Карибская тайна» удалены фразы, описывающие внешность сотрудника местного отеля — «такие чудесные белые зубы» и «красивые зубы». В других романах о мисс Марпл «индийский темперамент» перестал быть индийским.
Кроме того, в произведениях Кристи цензуре подверглось слово «ниггер».