«Как получили Писание — так и оставим». РПЦ о решении Ватикана

Изображение: Дмитрий Буянов © ИА Красная Весна
Храм Христа Спасителя. Москва
Храм Христа Спасителя. Москва

Православный текст молитвы «Отче наш» останется прежним, заявили священнослужители Русской православной церкви (РПЦ), сообщают 6 июня РИА Новости.

«Никто, конечно, не будет менять текст молитвы. Как получили Писание — так и оставим», — отметил член Синодальной библейско-богословской комиссии РПЦ протоиерей Андрей Новиков.

Ранее сообщалось, что папа римский Франциск утвердил третье издание книги «Миссал», в которой изменен текст молитвы «Отче наш». В ней вместо «Не введи нас во искушение» (Non indurci in tentazione) католики, молясь, будут говорить «Не дай нам поддаться искушению» (Non abbandonarci alla tentazione).

Экс-глава патриаршей пресс-службы, настоятель Татьянинского храма при МГУ протоиерей Владимир Вигилянский отметил, что «если не меняется кардинально смысл, язык не опошляется, то в этом ничего плохого нет».

Напомним, понтифик в 2017 году в интервью итальянскому каналу TV2000 высказал мнение, что в переводе на английский и ряд других языков текста «не введи нас во искушение», смысл фразы выглядит так, что будто «бог выбирает, ввести ли нас во искушение или нет». По словам Франциска, такой перевод не очень адекватен, поскольку создается намек на то, что бог провоцирует на искушение.