В МГИМО прошла презентация книги Виталия Чуркина «Трудности перевода»
Презентация автобиографической книги скоропостижно умершего в 2017 году в Нью-Йорке постоянного представителя РФ при ООН Виталия Чуркина прошла 13 декабря в МГИМО.
Над книгой Чуркин работал до последних дней своей жизни, название придумал сам, сообщил министр иностранных дел РФ Сергей Лавров, выступая перед собравшимися. Он поблагодарил вдову покойного дипломата Ирину Евгеньевну Чуркину, за то, что она «довела этот труд до конца, и сумела издать книгу».
В книге рассказывается о жизненном пути автора. В начале своей дипломатической карьеры Виталий Чуркин работал переводчиком. Потом было посольство в Вашингтоне, Югославия, Бельгия, Канада, Арктический совет и, наконец, ООН.
Последние 11 лет он работал постоянным представителем России при ООН и в Совете Безопасности ООН. Виталий Чуркин скоропостижно скончался 20 февраля 2017 года, в Нью-Йорке. Мир запомнил его как бескомпромиссного дипломата, отстаивающего интересы России.
Лавров отметил выдающиеся профессиональные и личные качества Виталия Чуркина: внимание к деталям, умение отстаивать свое мнение, невзирая на «убийственные аргументы» оппонентов, умение всегда добиваться результата. Благодаря этим качествам его все уважали, отметил министр.
Глава МИД упомянул умение Чуркина строить отношения с западными партнерами, приведя в пример Саманту Пауэр, которая, несмотря на резкую полемику в стенах ООН, написала немало добрых слов о своем коллеге из России после его смерти.
Он отметил, что на время работы Виталия Чуркина в ООН пришлись глубочайшие кризисы, связанные с агрессией Грузии против Южной Осетии, сирийский кризис, агрессия НАТО против Ливии, переворот на Украине.
Напомним, еще одна презентация книги воспоминаний Виталия Ивановича Чуркина «Трудности перевода» состоится 16 декабря в Московском Доме Книги.