16
март
2021
  1. Война идей
  2. Продвижение пантюркизма в мире
Ташкент, / ИА Красная Весна

В Узбекистане опять внесут изменения в национальный алфавит

Цитата из фильма «Первый учитель». Реж. Андрей Михалков-Кончаловский. 1965 г. СССР
Цитата из фильма «Первый учитель». Реж. Андрей Михалков-Кончаловский. 1965 г. СССР
Цитата из фильма «Первый учитель». Реж. Андрей Михалков-Кончаловский. 1965 г. СССР

Изменения в узбекский алфавит на основе латинской графики внесет президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев, сообщает 16 марта Портал обсуждения проектов нормативно-правовых актов Узбекистана.

На портале размещен проект указа президента, согласно которому утверждается новый состав алфавита. В новом алфавите введены новые знаки ş, ç, ğ, ŏ. Также введен в состав алфавита апостроф, вместо кириллического твердого знака, и буквосочетание ng.

Тем самым алфавит приближен к турецком алфавиту. Всего теперь в узбекском алфавите 28 символов и апостроф.

Изображение: Фото с сайта портала обсуждения проектов нормативно-правовых актов Узбекистана
Узбекский алфавит на основе латинской графики по проекту указа 2021 года
Узбекский алфавит на основе латинской графики по проекту указа 2021 года
года2021указапроектупографикилатинскойосновенаалфавитУзбекский

Напомним, алфавит на основе латинской графики был принят в Узбекистане в 1992 году после стамбульской конференции. За период независимости Узбекистана национальный алфавит на основе латинской графики претерпевал несколько изменений.

На сегодняшний момент в республике наравне используются как алфавит на основе кириллицы, так и алфавит на основе латиницы, однако с 1 января 2023 года государственные учреждения будут обязаны использовать только латинский алфавит.

Комментарий редакции

Само введение латинского алфавита было осуществлено с чисто политическими целями, и не ведет ни к какой культурно-прогрессивной цели. Эксперты, наоборот, в один голос утверждают, что введение латинской графики отрезает молодое поколение от огромного культурного и исторического багажа, накопленного за время государственного существования Узбекистана в составе СССР.

Также возникает ситуация, когда старшее поколение, получившее образование в советское время и пользующееся кириллическим алфавитом, и младшее поколение, пользующееся латинским алфавитом, не понимают друг друга, так как читают и пишут на разных алфавитах.

Постоянные изменения латинского алфавита, появление новых правил правописания также вносят свой раскол уже в молодое поколение, которое по факту пользуется несколькими латинскими алфавитами, что не способствует общему росту грамотности населения.

Таким образом, введение латинской графики, которое преследует цель выключения Узбекистана из культурного пространства России и включение в культурное пространство Турции, пока что осуществлено только наполовину.

Нашли ошибку? Выделите ее,
нажмите СЮДА или CTRL+ENTER