На Украине раскритиковали идею перевести советские фильмы на украинский
Введение обязательного украинского дубляжа для демонстрации советских фильмов на украинских телеканалах раскритиковал украинский журналист Дмитрий Гордон, 15 сентября передает телеканал «Украина 24».
«Не надо из нас делать идиотов. Мы все грамотные, нормальные люди, прекрасно понимаем и украинский, и русский», — заявил он.
Журналист напомнил, что русский язык входит в перечень величайших мировых достижений, кроме того он призвал снимать качественное украинское кино и не жалеть средств на его производство.
С 16 июля на украинских телеканалах запрещено показывать русскоязычные фильмы без дубляжа на украинском языке. Однако не все телеканалы выполнили это требование, как из-за дороговизны перевода, так из желания телезрителей смотреть советские и российские фильмы на оригинальном языке.
В связи с этим уполномоченный по защите госязыка Украины Тарас Креминь заявил, что трансляция на русском языке нарушает закон, также назвал это угрозой нацбезопасности страны.