logo
  1. Социальная война
  2. Языковая политика в России
Новость, / Санкт-Петербург

ЗАКС СПб: надо показывать зарубежные фильмы без дубляжа на русский

Английский язык
Английский язык
BiljaST, pixabay, cc0

Перевод зарубежного теле- и киноконтента для российских зрителей должен осуществляться только с помощью субтитров, считает депутат Заксобрания Ленинградской области Владимир Петров, обратившийся в Минобрнауки РФ, сообщает 19 ноября Russia Today.

Депутат обратился к министру образования и науки Ольге Васильевой с предложением запретить показ дублированных фильмов и телепрограмм на российском телевидении.

Автор обращения считает, что трансляция на телевидении контента на языке оригинала в сопровождении лишь субтитров на русском подтолкнет россиян к изучению иностранных языков. В качестве примера депутат приводит опыт Португалии, Дании, Швеции, Финляндии и Норвегии, где в эфире телеканалы демонстрируют иностранные телепрограммы и фильмы без дублирования. По мнению некоторых экспертов, показ фильмов на языке оригинала помогает повысить уровень знания этого языка.

Эксперты уверяют, что это мотивирует детей быстрее учиться читать на родном языке, воспринимать на слух иностранные языки. Кроме того, такой способ трансляции зарубежного телеконтента удешевляет подготовку его к показу, так как не требуется делать дорогостоящий дубляж. Также это помогает зрителям услышать оригинальные голоса актеров и точнее воспринимать суть происходящего на экране, так как во время дублирования нередко происходят смысловые потери.

Но есть и аргументы против запрета на дубляж и использования лишь субтитров. Так, RT приводит слова актера дубляжа Всеволода Кузнецова, который считает, что «если запретить дублировать, это приведет к тому, что люди перестанут смотреть кино по телевизору и переключатся, допустим, на интернет, где эти фильмы будут переводиться не пойми кем. Зачем? Лучше продвигать фильмы, где перевод сделан на грамотном русском языке».

Часть экспертов считают, что россиянам будет очень сложно адаптироваться к субтитрам. Особенно серьезную проблему это создаст пожилым людям и просто слабовидящим. Они не смогут читать субтитры и будут вынуждены отказаться от просмотра таких фильмов и передач, либо смотреть их как немое кино.