Язык индейцев навахо вновь оказался востребован — на этот раз на Марсе
Исследователи НАСА решили обозначать некоторые объекты Марса на языке индейцев навахо, пригласив ради этого к сотрудничеству представителей племени, 12 марта сообщила американская независимая радиокомпания National Public Radio (NPR).
Инициатива принадлежит команде ученых, исследующих поверхность красной планеты с помощью роботизированного марсохода НАСА «Персеверанс» (в переводе на русский язык — «Настойчивость»). В ходе своей миссии этот аппарат будет передвигаться вокруг небольшого кратера — места возможного древнего озера — и бродить по участку, который может быть старой дельтой реки, в поисках свидетельств жизни.
Идея использовать образные индейские названия при обозначении объектов на Марсе пришла исследователям ввиду обширности ландшафта, отдельные элементы которого могут быть очень похожи между собой. Во избежание возможной путаницы командам ученых, задействованным в марсианской миссии, важно иметь единое представление о ландшафтных объектах на исследуемой территории.
Хотя Международный астрономический союз присваивает официальные названия планетным объектам, команды исследователей, получающих данные с поверхности Марса, применяют условные наименования для небольших ориентиров. В этом их выручил язык навахо.
Оказалось, что в составе специалистов есть представитель народа навахо — инженер Аарон Яззи из Лаборатории реактивного движения НАСА в Южной Калифорнии. Команда, ответственная за получение данных с марсохода «Персеверанс», обратилась через него за разрешением использовать язык народа навахо для обозначения некоторых объектов на Марсе.
Представители народа навахо с радостью согласились на сотрудничество. Еще до того, как аппарат достиг поверхности Марса, исследователи разделили основную территорию на участки площадью около квадратной мили каждая. Затем они искали на Земле национальные парки и заповедники, геологическое строение которых схоже с районом Марса, и подобрали соответствующие названия.
Посадка марсохода «Персеверанс» состоялась в месте, обозначенном как Tséyi, что соответствует слову (в языке навахо), которым индейцы называют национальный памятник Каньон-де-Шей в Аризоне.
Опыт успешного использования языка навахо для государственных нужд был получен во время Второй мировой войны. Тогда около 400 носителей этого языка передали тысячи радиосообщений в высокоэффективном коде, основанном на языке навахо. Как сообщает NPR, за счет этой военной хитрости «истребители превратились в колибри, подводные лодки превратились в железную рыбу».
Согласно информации NPR, хотя на языке навахо по-прежнему говорят представители племени, называющие себя «дине», язык вымирает. Руководство навахо питает надежду, что участие в программе исследований Марса повысит престиж языка, «вдохновит больше молодых навахо на понимание важности изучения нашего языка. Наши слова использовались, чтобы помочь выиграть Вторую мировую войну, и теперь мы помогаем ориентироваться и узнавать больше о планете Марс», — считает президент навахо Джонатан Нез.
Кстати, выучить новый язык для роботов может быть непросто. Компьютеры марсохода не понимают знаков ударения, поэтому возникла необходимость в адаптации языка. По словам Яззи, они сейчас над этим работают, а пока команда будет использовать английские буквы без специальных символов и знаков препинания, чтобы употреблять слова из языка навахо по мере надобности.