Посол США в Армении: мои слова были неверно переведены

Изображение: (cc) mohamed_hassan
Переводчик
Переводчик

Комментарии посла США Ричарда Миллза в Армении были неверно интерпретированы вследствие плохого перевода. Об этом сообщило посольство США, 25 апреля пишет агентство Armeniasputnik.

Исполняющий обязанности премьер-министра Армении и посольство США с сожалением отмечают, что в релизе, представленном пресс-службой кабинета министров, слова, приписываемые американскому послу, являются неправильным переводом комментариев посла Миллза и позиции правительства США.

В сообщении говорится: «Мы уверены, что эти права должны уважаться в полной мере и формирование нового правительства должно быть следствием добросовестных переговоров».

Напомним, что как отмечало посольство США, право на мирные собрания и свободное волеизъявление народа гарантируется Конституцией Армении.

В ранее представленном пресс-релизе правительства были приведены слова Миллза о том, согласно которым «демонстрации и акции гражданского неповиновения являются нарушением закона».

Кроме того, он якобы выразил уверенность, что путь демократии или ее укрепления не в том, чтобы кандидат избирался на улице, во время митинга.

Позже сообщение было отредактировано, и вышеназванные цитаты были удалены из пресс-релиза.