МИД ФРГ переходит на другую транслитерацию названия столицы Украины

Изображение: Цитата из x∕ф «Александр Невский». Реж. Сергей Эйзенштейн. 1938. СССР
Инквизиция
Инквизиция

Постепенный переход на транслитерацию Kyjiw взамен ранее используемого слова Kiew для обозначения столицы Украины будет использовать министерство иностранных дел ФРГ, 23 февраля сообщается на странице министерства в соцсети X.

«Министерство постепенно переходит на новое написание», — указывается в сообщении.

Отмечается, что изменения коснутся интернет-сайтов, таблички на диппредставительстве в Киеве и служебных печатей.

По данным агентства DPA, слово Kiew, адресующее к русской транскрипции, является в ФРГ наиболее употребляемым, в то время как Kyjiw стало использоваться с 2021 года. Словарь Duden определяет оба написания верными.