Древние японские рецепты помогут современной медицине

Переводом на современный японский язык медицинских рецептов периода Хэйан (794–1185 год) занялись ученые из Исследовательского фармакологического центра при Университете Йокогамы, рассказывает 6 декабря газета The Asahi Shimbun.
Правивший тогда император Камму (737–806) решил, что Японии нужны дешевые доступные населению лекарства, и приказал создать рецептурный сборник, который стал известен под названием Daido Ruijuho. В него вошли описания сотен традиционных лекарственных средств тех времен.
Древние целители считали весьма важным соблюдать пропорции натуральных ингредиентов при изготовлении лекарств. Газета приводит пример одного из восстановленных рецептов: «Состав в качестве тоника должен содержать 20 процентов повилики, растения семейства вьюнковых, и 50 процентов орхидеи. Горшок со смешанными ингредиентами следует хранить под землей не менее 100 дней. После добавления экстракта японского ямса готовое вещество должно быть высушено на доске и измельчено в порошок для использования в качестве лекарственного средства».
Юкио Немото, руководитель Исследовательского центра, утверждает, что полученное таким образом лекарство может быть весьма эффективным для избавления от депрессии и лихорадки, характеризующейся резким кашлем и кровавой мокротой.
По его мнению, в результате работы, которую предполагается завершить осенью будущего года, исследователи найдут применение в современной фармакологии.