Лингвисты: эпидемия COVID-19 привела к созданию новых слов
Новые слова и выражения, связанные с эпидемией коронавируса, обнаружили ученые-лингвисты из Уральского федерального университета (УрФУ, Екатеринбург).
Так, словарный запас русскоязычных граждан пополнили слова: «коронавирье», «карантец», «ковидло», «маскобесье», «вируспруденция», «карантэ» (умение правильно себя вести во время вынужденной самоизоляции), «расхламинго» (регулярная уборка в квартире из-за вынужденного безделья)», перечисляются новые лексемы в сообщении пресс-службы УрФУ.
Также хождение в народе получили такие слова, «макароновирус» и «гречкохайп» обозначающие болезненный ажиотаж по поводу массовой скупки в продуктовых магазинах макарон и гречки.
Для обозначения людей в зависимости от их отношения к коронавирусу и ограничительным мерам используются слова: коронапофигисты, ковигисты, карантье (владельцы домашних животных, сдающий их в аренду для прогулок), голомордые (ходящие без защитных масок).
«В ситуации социального напряжения активизируются креативные операции как с планом выражения, так и с планом содержания словесных знаков, актуальных для текущего времени. Языковая игра является одним из способов адаптации к психологически трудному периоду в жизни общества», — отмечает профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ Ирина Вепрева.
Сходные языковые процессы идут в Финляндии, Швеции, Испании и других странах. По словам ученых, жители Скандинавского полуострова изобрели уже несколько десятков слов с корнем «korona»:
Например, в Испании появились слова coronials (корониалы — поколение, рожденное во время карантина), coronaburro (корона-ослик) и balconazis (балконаци — люди, сидящие на своих балконах и оскорбляющие тех, кто ходит мимо них по улице).