Глава МИД Эстонии возмутился, как называют столицу его страны иностранцы

Изображение: Цитата из х∕ф «Телесеть». Реж. Сидни Люмет. 1976. США
«Я не буду больше этого терпеть!»
«Я не буду больше этого терпеть!»
«Я не буду больше этого терпеть!»

Практику неверного написания на иностранных языках названия аэропорта Таллина следует прекратить, заявил министр иностранных дел Эстонии Урмас Рейнсалу, 11 мая сообщает телекомпания «Эстонское национальное радиовещание».

Таким образом глава эстонского МИД отреагировал на сообщение экс-депутата национального парламента Тоомаса Алаталу о том, что он в аэропортах Туниса и Канарских островов обнаружил некорректное, с точки зрения эстонских властей, именование столичного аэропорта прибалтийской республики.

«Если это утверждение верное, тогда это, конечно, нужно прекратить!» — заявил глава эстонского МИД.

Недовольство высокопоставленного чиновника и бывшего депутата вызвало то, что в билетах место прибытия самолетов значилось как Таллин, в то время как с точки зрения эстонских властей правильно писать название с двумя буквами «н» на конце.

Напомним, по правилам русского языка название столицы Эстонии Таллин пишется с одной буквой «н» в конце слова. Однако эстонцы считают подобное наименование своего города неверным, поскольку в эстонском языке оно пишется с двумя «н» на конце.

Отметим также, был период, когда вторая «н» присутствовала и в русском названии Таллина. Это произошло после 7 декабря 1988 года, когда на сессии Верховного Совета Эстонской ССР была принята соответствующая поправка к русскому тексту Конституции республики. Однако после развала СССР старый вариант написания названия столицы Эстонии (Таллин) был признан соответствующим нормам русского языка.