Петербург готовит популяризаторов русской культуры
![Международная конференция «Многоязычие и национальные культуры России в зеркале русского, английского, французского, немецкого и других языков». Санкт-Петербург. 07.06.2018 г.](/static/files/5db9a0dd1438.jpg)
В Санкт-Петербурге начала работу международная конференция «Многоязычие и национальные культуры России в зеркале русского, английского, французского, немецкого и других языков», сообщает 7 июня корреспондент ИА Красная Весна.
Конференция, организованная Российской академией образования и Санкт-Петербургской высшей школой перевода РГПУ им. А. И. Герцена (СПбВШП), посвящена особенностям иноязычного описания культур и работает с 7 по 8 июня. Россия представляет собой богатую культурой страну, в которой проживает много исторически связанных народов, и, по словам модератора пленарного заседания, проректора по инновационной деятельности и информационным технологиям РГПУ им. А. И. Герцена Михаила Пучкова, опыт России во взаимодействии культур различных народов может быть полезен другим странам.
В рамках СПбВШП развивается отдельное направление в теории перевода — популяризация культуры через язык (грамотное описание культуры и ее продвижение на различных языках). Текущая конференция является обучающей — в ее рамках проходят мастер-классы и секционные семинары, на которых выступают крупнейшие специалисты мира по популяризации русской культуры. В связи с этим на конференцию приглашены не только эксперты и практики, но и студенты из разных городов России.
Конференция проходит в год, когда СПбВШП исполняется 10 лет. Директор департамента лингвистического обеспечения МИД России Андрей Лопухов назвал СПбВШП на сегодняшний день лидером в сфере качественного переводческого образования.
![Лопухов Андрей Георгиевич , директор депаратмента лингвистического обеспечения МИД России. Санкт-Петербург. 07.06.2018 г.](/static/files/20e253c22440.jpg)
Выпускники СПбВШП работают в различных организациях, в том числе и высокого международного уровня, например — в Организации объединенных наций. В МИД России работают около 20 выпускников. Представитель МИД России в Санкт-Петербурге Владимир Запевалов передал в дар будущему музею СПбВШП значок переводчика СССР как символ преемственности профессии в современной России.
![Запевалов Владимир Васильевич, представитель МИД России в Санкт-Петербурге. 07.06.2018 г.](/static/files/46676a3aca5d.jpg)
С приветственным словом к участникам конференции также выступили вице-президент РАО Владимир Лаптев, президент РГПУ им. А. И. Герцена Геннадий Бордовский, зампредседателя Комитета по высшей школе Санкт-Петербурга Ирина Ганус, начальник конференционной службы Отделения ООН в Найроби Шивона Таварес-Уолш, начальник Управления по межорганизационным связям, международному сотрудничеству и стратегическим вопросам Европейской комиссии Франсуа Жениссон, почетный генеральный директор Европейской Комиссии Ноэль Мюль.
![Почетный генеральный директор Европейской комиссии Ноэль Мюль. Санкт-Петербург. 07.06.2018 г.](/static/files/b332be44e3af.jpg)
Отмечалось, что несмотря на политические разногласия, происходящие на высоком уровне, Европейская комиссия оказывает большую помощь СПбВШП, предоставляя инновационные методики преподавания и возможность повышения квалификации преподавателей.
Напомним, что Санкт-Петербургская высшая школа перевода создана в 2008 году при участии МИД РФ, переводческих служб Европейской комиссии и Организации объединенных наций. Школа является учреждением дополнительного образования и осуществляет подготовку переводчиков для обеспечения нужд Правительства, международных организаций и потребностей бизнес-сообщества.