Узбекистан планирует через два года перейти на латиницу
С 2023 года Узбекистан переводит свой алфавит на латинскую графику, 11 февраля сообщает министерство юстиции этой страны.
Это означает, что через два года не только государственные структуры, но и все другие организации Узбекистана обязаны будут использовать латиницу в своем документообороте.
Переход будет поэтапным. Начиная с 2022 года на латинице начнут печатать паспорта и другие документы, удостоверяющие личность. С декабря следующего года язык средств массовой информации, названий улиц, вывесок и рекламы тоже приобретет данный формат.
Эту ситуацию прокомментировала 11 февраля официальный представитель МИД России Мария Захарова. Он отметила, что реформы по укреплению и поддержке узбекского языка не ущемляют права граждан, которые говорят на других языках, включая русский. Более того, по словам Захаровой, русский язык, который является вторым по популярности в Узбекистане, останется обязательным для изучения в местных школах. Речь идет о почти 10 тысячах общеобразовательных учреждений.
В предстоящие 10 лет Россия командирует во все 14 регионов Узбекистана около тысячи учителей, миссия которых будет состоять в том, чтобы повысить уровень преподавания узбекскими педагогами русского языка и других предметов на русском.
Дорожная карта по поэтапному переходу на узбекский алфавит в латинской графике утверждена правительством страны 10 февраля 2021 года.
Напомним, что решение о переводе узбекского с кириллицы на латиницу было принято еще в 1993 году. Двадцать лет назад латинский алфавит стали использовать для надписей на банкнотах. В настоящее время латиница применяется на сайтах многих госорганов. При этом как правило сохраняются и варианты написания на кириллице, в том числе русскоязычные версии.
В соответствии с конституцией, государственным языком в Узбекистане является узбекский. Но одновременно в этом государстве обеспечивается уважительное отношение к языкам, обычаям и традициям наций и народностей, там проживающих.
Внедрение латиницы начиналось в период разворота Узбекистана в сторону Турции. До сих пор правительство держится этого курса, несмотря на то, что все специалисты-лингвисты говорят, что и латиница и кириллица одинаково передают особенности узбекского языка и не имеют друг перед другом никаких преимуществ.
Несмотря на то, что введение латиницы создало огромную пропасть между поколениями выросшими во времена Советского Союза и современным поколением, что нет такого мощного корпуса литературы на латинском алфавите, а тексты на кириллице недоступны молодому поколению, что бросает это поколение в невежество, правительство Узбекистана продолжает двигаться в направлении внедрения латиницы.
Конечно, корни латинизации кроятся прежде всего в политической сфере, а никак не в лингвистической. Узбекистан стремится оторвать ментально свой народ от России. Связи рвутся давно и упрямо, вопреки здравому смыслу и экономическим интересам.