Запад атаковал русскую горчицу
Противостояние России и совокупного Запада распространяется на всё большее количество фронтов: под удар попала даже гастрономия, пишут 22 декабря пользователи социального сервиса Quora.
Первой пострадала русская горчица, из названия которой внезапно исчезло слово «русская». Сообщение об этом открыло ветку обсуждения, где зарубежные пользователи сети высказывали свое мнение по этому поводу, а также рассказали о других случаях исчезновения из заведений общепита продуктов, в названии которых фигурировало слово «русский».
«Россия подверглась огромному унижению со стороны НАТО: „Русская горчица“ была переименована в „Огненную горчицу“. Как ответит Россия?» — этот вопрос был задан пользователям Quora.
Ответ поспешил дать переводчик с английского на шведский Мэтт Андерсон: «Это частные компании, которые смотрят, что будет продаваться на их рынках. Если сегодня назвать что-либо „русским“, это значит, что оно не найдет ни одного покупателя. Этот бренд полностью токсичен».
По мнению Андерсона, эта ситуация не имеет никакого отношения к Западу и НАТО: «И ваше продолжающееся заблуждение, что это какой-то заговор НАТО, только способствует тому, что ваш бренд остается непродаваемым везде за пределами России».
Попытки шутить на эту тему демонстрируют только то, что Россия мало понимает, как устроен мир, резюмировал он. Однако поднятая тема вызвала живой отклик у пользователей, многие читатели реагировали на нее с юмором, рассказывая свои истории дерусификации продуктов.
«Да, в Латвии есть одна компания, которая с начала девяностых производила „русскую горчицу“ (Krievu sinepes), а теперь переименовала ее в „горячую горчицу“ (Stiprās sinepes) :)). Они производят также „английскую горчицу“ и „французскую горчицу“, которые не такие острые», — отмечает один из комментаторов.
«Можно попробовать горчицу немецкого производства, которая называется „Löwensenf“ („Львиная горчица“). Это всё, что нужно!» — советует выход из положения любителям острых вкусовых ощущений еще один пользователь сети.
Между тем маркетинговые ходы могут быть направлены не просто на вымарывание «русскости» из названия. Некоторые бизнесмены активно подчеркивают новыми наименованиями существующее геополитическое противостояние.
«Настоящий удар был нанесен, когда местный ресторан переименовал русскую заправку для салата в натовскую заправку для салата, — свидетельствует очередной комментарий пользователя, — а бар переименовал Black Russian в Smack Russia (коктейль „Черный русский“ переименовали в „Ударь Россию“ — прим. ИА Красная Весна)»_.
Токсичность слова «русский» почувствовали и в южном полушарии Земли. Так, по свидетельству еще одного пользователя, «новозеландская фирма The Collective называла свой йогурт со вкусом помадки „Русская помадка“, что является всего лишь местным названием исконно шотландского рецепта. Теперь они отказались от „русского“ и называют его просто „помадкой“».
С другой стороны, западные бизнесмены, вымарывающие русские названия из меню, легко идут навстречу просьбам украинцев заменить общепринятый топоним Kiew (Киев) на Kyiv (укр. Київ). Рестораторы решили внести исправление и в называние знаменитой котлеты по-киевски. «В супермаркетах вы также с трудом найдете Chicken Kiew. К счастью, вы можете купить Chicken Kyiv», — делятся пользователи.
Впрочем, обсуждение вскоре выходит за рамки гастрономии. «В западных казино сократился рынок русской рулетки», — сетует любитель азартных игр.
«То есть я должен выбросить всё русское высокотехнологичное оборудование, которое у меня есть?» — пытается шутить еще один эксперт сети Quora.
«Может, выбросите лучше западное высокотехнологичное оборудование, пожертвованное 50+ странами, с помощью которого Украина всё еще не может выгнать русских? LOL, я понял. Или западное оружие, несмотря на которое, вас выгнали парни в шлепанцах?» — парирует ему оппонент.
В целом развернувшаяся в Сети дискуссия еще раз свидетельствует о том, что война объявлена всему русскому. И русская горчица не стала здесь исключением.