Президент Эстонии допустил возможность сохранения некоторых русских школ

Изображение: Ольга Перегуд © ИА Красная Весна
Учебник русского языка
Учебник русского языка

После перевода школьного образования на государственный язык обучения некоторые школы смогут продолжить работу на русском языке, сообщил президент Эстонии Алар Карис 28 декабря в интервью телеканалу ETV+.

В начале декабря министерство образования и науки Эстонии представило план полного перевода школьного образования к 2035 году на эстонский язык, согласно которому планируется перейти к обучению в школах и детских садах, финансируемых государством и местными самоуправлениями, на эстонском языке. Кариса попросили ответить, сколько русских школ останется в Эстонии в 2035 году.

Президент сказал, что на такой гипотетический вопрос сложно ответить. «Я полагаю, могли бы остаться какие-то школы, где молодежь учила бы русский язык и училась бы на русском. Ведь у нас можно учиться на английском и французском. Русский язык в этом смысле не исключение», — пояснил Карис.

Карис сообщил, что в общем случае считает необходимым двигаться в направлении перехода на эстоноязычное образование. Для этого, по словам президента, следует сначала подготовиться.

«Сперва требуется ответить на вопросы: с чего начинать, откуда брать учителей. Объявить сегодня, что завтра все будет на эстонском, невозможно. Нужно продумать подготовку учителей, и это касается не только русскоязычных школ, но и учителей любых школ вообще», — подчеркнул Карис.

Как добавил президент, его личная позиция, основанная на своем опыте, заключается в том, что начинать нужно с детских садов. «Там дети постигают язык, а не учат его. Если начать с детсадов, дальше всё будет куда проще», — сказал он.

На вопрос, будет ли проводиться обучение на эстонском языке русских детей русскими учителями, Карис сообщил, что самое важное — это качество образование. По мнению президента, если пострадает качество образования, то возникнет проблема.

«Все вопросы, которые вы мне сейчас задаете, это, разумеется, вопросы к министрам, вопросы к парламентской комиссии по культуре. Они знают и решают, какой путь для нас правильный. Я думаю, самое главное найти мотивацию», — заявил президент. Как объяснил Карис, молодой человек из Ида-Вирумаа, где все вокруг говорят по-русски, пойдет учиться на эстонском, если будут стимулы.

«Скажем, такой стимул. Мы хотим, чтобы в Ида-Вирумаа решения принимали жители Ида-Вируума. Это значит, что молодые люди должны выучить эстонский. Тогда они смогут участвовать в обсуждении жизни в Ида-Вируума. Чтобы судьбу региона не решали приехавшие туда варяги», — сказал президент.

Карис отметил, что проблема не решится сама собой, и чтобы перевести школы на эстонский язык, необходимы планомерные шаги. Он добавил, что государство должно прикладывать усилия к тому, чтобы росло желание учить эстонский язык у русскоязычных жителей.