Турецкие официальные лица выступили против нападок на русскую культуру

М. Абрамов. Советский плакат «Его конек — война, разбой, опасный путь избрал ковбой». Холодная война
М. Абрамов. Советский плакат «Его конек — война, разбой, опасный путь избрал ковбой». Холодная война

Нападки на русскую культуру неуместны, даже если кто-то осуждает нынешние действия России на Украине, заявил пресс-секретарь президента Турции Ибрагим Калын 3 марта на своей странице в социальной сети Twitter.

По его словам, даже если взгляд на происходящее на Украине у кого-то расходится с российским, нужно предъявлять свою позицию «не маргинализируя и не демонизируя русский народ и её культуру». Калын также подчеркнул, что неуместно в данном случае кого-либо провоцировать.

«Мы не должны терять чувство меры… Ибо тот кто переходит черту превращается в свою противоположность», — подчеркнул он.

Также спикер турецкой правящей Партии справедливости и развития Омер Челик негативно оценил увольнение русского дирижера Валерия Гергиева из Мюнхенского филармонического оркестра и удаление лекции Достоевского итальянским университетом.

Telegram-канал «Голос Турции», приводя слова политика пишет, что он назвал упомянутые действия «самонаказанием». «На [военную операцию России на Украине]… нельзя отвечать культурной враждой… крайне неправильно пытаться ввести запрет на русскую культуру, ее литераторов, композиторов и разжигать ненависть по отношению к русскому народу», — считает политик.

Ранее в Миланском университете Бикокка чуть не отменили курс лекций о Достоевском, но через сутки передумали и изменили решение. В частности, из-за критики данного шага. «Мне хочется плакать, думая о запрете курса. Подобного рода цензура нелепа! В Италии пороком является быть не только живым русским, но и мертвым русским», — написал об этом профессор Паоло Нори, читавший лекции о Достоевском в соцсети Instagram.

Ректор объявила, что произошло недоразумение и объявила о продолжении курса.