МИД Греции испугался слова «Рождество» в своем поздравлении

Изображение: цитата м\ф «Халиф-аист». реж. Валерий Угаров. 1981. СССР
Шабаш
Шабаш

Рождественское поздравление без слова «Рождество» опубликовал МИД Греции 24 декабря в своем Twitter.

«МИД Греции желает вам безопасных и радостных праздничных дней, полных здоровья, мира и благоденствия», — написала пресс-служба ведомства с небольшими вариациями на греческом и английском языках за несколько часов до наступления Рождества.

Экзотический способ рождественского поздравления в конституционно православной стране вызвал шквал возмущенных комментариев пользователей.

«Каких „радостных праздников“ и „счастливых праздничных дней“, детка? Что за позор? Мы Рождество празднуем… простите, новогодние дни», — написал один из комментаторов.

Другой извинился и напомнил, что Греция — православная страна и празднует Рождество. «То, что вы опубликовали, — позор», — добавил он.

Третий читатель заявил, что в Греции уже много лет говорят: «Счастливого Рождества», — и обвинил «слепцов» из МИД Греции в поклонении исламистским террористам.

«Даже самая „прогрессивная“ транснациональная корпорация не отправляла бы таких поздравлений, глупцы!» — отметил четвертый.

Редакция новостного портала pronews.gr заявила, что слово «Рождество» было забыто в поздравлении не случайно. «Единственное, чего здесь не хватает, — это любимых слов МИД: „международное право“», — отметила она.

Как предположил портал «Афинские новости», решение отказаться от слова «Рождество» в рождественском поздравлении греческие дипломаты приняли, следуя инструкциям, полученным от «Большого брата». Портал напомнил, что эти веяния привносятся из-за океана, и начались они с «родителя 1 и родителя 2» и легализации гомосексуальных браков.