1. Культурная война
  2. Наука и культура
Новосибирск, / ИА Красная Весна

Ученые Новосибирска создали алгоритм автоматического перевода старых книг

Изображение: ulleo, pixabay, cc0
Книга
Книга

Программу, способную переводить дореволюционный текст на современный русский язык разработали в новосибирском отделении Российской академии наук, 25 марта сообщает издание «Наука в Сибири».

Программа может выполнять переводы практически без участия человека. Она также дает исследователям дополнительные инструменты для анализа текстов.

Отмечается, что созданный алгоритм не отменяет работу эксперта, он, по сути, заменяет корректора при работе с большими объемами данных. При этом программа не способна переводить те случаи орфографии, которых нет в справочниках. Поэтому будет вестись выявление таких случаев и доработка алгоритма.

Напомним, орфография русского языка была сильно изменена в 1918 году. Тогда изменились правила правописания, из алфавита были убраны некоторые буквы, такие как «ять» и «фита», стал реже использоваться твердый знак.

Таким образом, в связи с постепенным изменением языка, современному читателю сложно понять дореволюционный текст.