Фанаты игры Ghost of Tsushima считают, что она плохо переведена на японский
Качество перевода на японский язык видеоигры Ghost of Tsushima («Призрак Цусимы») показалось сомнительным фанатам игры, 30 июня сообщает ScreenRant.
Геймеры обнаружили в главном меню Ghost of Tsushima несколько странных формулировок на японском языке, которые напоминают неадекватный машинный перевод.
Например, вместо пункта меню «Новая игра» написано «Совершенно новая игра». Такая фраза используется для обозначения нетронутой копии тайтла, а не возможности начать игру сначала.
Пункт «Загрузить игру» переведен с помощью боле сложного оборота, чем это принято в японской игровой индустрии. А кнопка «Продолжить» переведена с помощью глагола, который вообще никогда не употребляется в меню видеоигр.
По мнению пользователей в сети, подобные фразы очень напоминают программные переводы, сделанные в автоматическом режиме при минимальном участии человека. Такие переводы отличаются очень низким качеством и неадекватно передают смысл.
Напомним, игра Ghost of Tsushima, действие которой происходит в средневековой Японии, изначально делалась студией Sucker Punch Productions на английском языке. Разработчики сделали японскую адаптацию для того, чтобы была возможность большего погружения в атмосферу происходящего. Японскую локализацию помогала делать Sony Japan Studio.
Игра должна выйти 17 июля как эксклюзив для приставки PlayStation 4.