1. Война идей
  2. Новости РПЦ
Москва, / ИА Красная Весна

Митрополит пояснил отказ церкви от полного перехода на современный язык

Владимир Маковский. Молебен на Пасху. 1888
Владимир Маковский. Молебен на Пасху. 1888

Церковные службы не будут полностью переводиться с церковнославянского на современный русский язык, но церковь будет прилагать усилия для лучшего понимания прихожанами смысла религиозных текстов, заявил руководитель отдела внешних церковных связей Русской православной церкви митрополит Волоколамский Иларион 26 декабря в эфире телевизионного канала «Россия 24».

Митрополит отметил, что существует проблема понимания служб верующими. Он напомнил, что об этом высказывался патриарх Кирилл, который говорил о необходимости частичного использования современного русского языка в церкви, но не предлагал для этого полностью отказаться от славянского языка.

«Отказываться от славянского языка вообще, как от богослужебного языка — к этому наша церковь не готова», — заявил Иларион.

Священник пояснил, что большинство верующих не поддержит отказ от традиции. Кроме этого, по его мнению, полный перевод церковных текстов сравним с попыткой перевести «стихотворения Пушкина на современный разговорный русский язык».

Иларион заявил, что проблему понимания можно решить другими методами. Для этого можно разъяснять смысл текстов, вводить благозвучные современные слова вместо самых сложных славянских и частично использовать русский язык в основных таинствах.

Напомним, 24 декабря Патриарх Московский и всея Руси Кирилл заявил, что резкие перемены в использовании русского языка во время богослужений вызовут отторжение верующих. При этом возможно постепенное развитие самого церковнославянского языка, который «не является языком мертвым», а меняется со временем.