Перевод новой книги Владимира Сорокина отмечен премией в Париже
Премию «Русофония-2020» за перевод книги Владимира Сорокина «Манарага» вручило переводчице Анне Кольдефи-Фокар жюри литературного фестиваля «Дни русской книги» 8 февраля в Париже, сообщает 9 февраля телеканал «Россия-Культура».
На фестивале «Дни русской книги», который в этом году проходит 8–9 февраля, собрались российские и французские писатели, в том числе Дина Рубина, Людмила Улицкая, Михаил Шишкин, Евгений Водолазкин, Захар Прилепин.
Награды за переводы получили также литературовед Элен Анри-Сафье за работу над книгой Марии Степановой «Тело возвращается» и Эмма Лавинь за перевод романа Владимира Медведева «Заххок». Кроме того, жюри отметило перевод книги Анатолия Мариенгофа «Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги», который выполнила Анн-Мари Татсис-Ботон, а также работу Мирьям Одайски над книгой Василия Григоровича-Барского «Странствования».
Напомним, премиями «Русофонии» поощряются лучшие переводы на французский язык русских книг, изданных годом ранее. Нынешняя церемония награждения проходит уже в 14 раз.