Казахский писатель: переход на латиницу не отдалит Казахстан от России


Планирующийся отказ от кириллицы не означает ослабления связей Казахстана с Россией. Таково мнение казахского писателя Каната Тасибекова, которое он высказал 13 мая в интервью агентству REGNUM.

Статья президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, опубликованная накануне в газете «Егемен Казахстан», среди многих других планов модернизации государства, общества и культуры, содержит и проект поэтапного перевода казахского языка на латиницу. Это положение из статьи президента страны вызвало большой резонанс в Казахстане и за его пределами. Некоторые политологи опасаются, что переход на латиницу означает переориентацию Казахстана на Турцию и ослабление связей с Россией.

Известный казахский писатель и филолог Канат Тасибеков считает иначе. По его мнению, переход на латиницу не имеет никакого отношения к политике, а будет служить исключительно модернизации казахского языка и сделает его использование на письме более удобным. При этом писатель ссылается на Турцию, где такая реформа была успешно проведена.

Тасибеков сомневается, что переход на латиницу произойдет в обозримом будущем без прямого указания президента. Пока что нет никаких признаков того, что это случится вскоре — для этого необходима научная дискуссия среди лингвистов и популяризаторская работа в обществе, которых пока что нет, — указывает писатель.

Напомним, что разговоры о переходе на латинский алфавит ведутся с 1989 года, когда в Казахстане был принят закон о языках, потом эта тема поднималась неоднократно. Недавно была принята стратегия развития Казахстана до 2050 года, где переход казахского языка на латиницу предполагается завершить в 2025 году.