Где место Культуры? Небольшой феноменологический фоторепортаж
Банкиры привлекают для работы с молодежью антиобщественные элементы. Один из главных театров страны и мира оскверняется персонажем родом из телевизионной клоаки. Киноиндустрия, не без благословения и всяческой помощи киновластей, производит фильмы о том, что красноармейцам надо было простить нацистов и предателей, а еще лучше — встать на их сторону. Список явлений, отражающих наблюдаемый «расцвет» культурной жизни, можно продолжать и продолжать…
Где же Культура?
Культура всё еще остается в людях. Чему доказательство необычная надпись, появившаяся под одним из мостов в Подольске. Ей и посвящен наш небольшой феноменологический репортаж.
В начале июня под мостом на проспекте Ленина кто-то сделал граффити с переводом Михаила Лозинского стихотворения Редьярда Киплинга «If». Видно, что надпись нанесена умело и с любовью.
Место хоть и проходное (подольчане часто проходят под этим мостом, направляясь по делам или идя на прогулку в парк им. В. Талалихина), но далеко не самое презентабельное.
В этом можно увидеть даже какой-то прямолинейный символизм: настоящее куда-то загнано, а то, что должно идти в отвал, чествуется как самая ценная порода. Но, как давно известно, солнце способно заглядывать в выгребные ямы, не пачкаясь. Поэтому вряд ли для великого британского поэта будет оскорбительно, что для проявления любви к его стихам нашлось только такое место.
Тем более что на своей родине Киплинг уже пожал плоды «благодарности» от смятенной толпы полудетей-получертей. В Великобритании недоучки с инициативой стерли со стен университета строки одного из главных произведений поэта, заменив их виршами политкорректного происхождения.
Конечно, многие памятники и у нас пока не снесены и улицы пока не называют в честь победителей похабных представлений. И по одному появлению стихотворения на задворках крупного города нельзя сделать статистически точный вывод о состоянии культуры.
Для взгляда на появление этого граффити вряд ли следует использовать методы, дающие ответ в цифре. Скорее, на это можно посмотреть феноменологически. Стихотворение Киплинга, оказавшееся под мостом, выглядит как партизанская вылазка людей на оккупированную бескультурьем территорию.
Забавна фраза, сказанная одним из мальчишек-младшеклассников, что компанией живо обсуждали появившуюся надпись. Девочка из их компании стала читать строки Киплинга, а он воскликнул: «Нельзя дочитывать до конца! Кто дочитает, на того попадет проклятие».
Конечно, мальчишка имел в виду обычные для его возраста детские байки, а, сам того не желая, сказал очень взрослое. Кому Киплинг и другие великие не пустой звук, те действительно заколдованы «проклятием» различать человеческое и скотское.
Остается только надеяться и работать, чтобы таких «проклятых» было всё больше и больше. Тогда и оскверненный ужимками и прыжками театр можно будет переосвятить Искусством.