«Мне не смешно, когда маляр негодный 
Мне пачкает Мадонну Рафаэля,
Мне не смешно, когда фигляр презренный
Пародией бесчестит Алигьери».

А. С. Пушкин

Современные ремейки советского кино. Паразитирование или нечто большее?

Томас Коул. Падение Империи. 1837
Томас Коул. Падение Империи. 1837

Новость о государственном заказе на ремейки советских киношедевров, вброшенная в информационное пространство, позволила прозондировать отношение общества к этой идее. И результат такого «исследования» оказался впечатляющим.

Читайте также: Скандал с госзаказом на ремейки советских киношедевров. Что это было?

Напомним, что общественность не сдержалась, когда ей пообещали переснять следующие фильмы:
 — «Александр Невский»;
 — «Альпийская баллада»;
 — «В начале славных дел»;
 — «Великое противостояние»;
 — «Во имя Родины»;
 — «Война и мир»;
 — «Восхождение»;
 — «Время, вперёд!»;
 — «Горячий снег»;
 — «Донская повесть»;
 — «Завтра была война»;
 — «Звезда пленительного счастья»;
 — «Звездопад»;
 — «Зелёные цепочки»;
 — «Иван Грозный»;
 — «Как закалялась сталь»;
 — «Кортик»;
 — «Красное вино победы»;
 — «Летят журавли»;
 — «На графских развалинах»;
 — «Обелиск»;
 — «Русь изначальная»;
 — «Серёжа»;
 — «Сильные духом»;
 — «Солдаты»;
 — «Судьба человека»;
 — «Хождение за три моря»;
 — «Шопен, соната номер два»;
 — «Юность Петра»;
 — «Ярославна, королева Франции».

Добавим, что о съемках новых версий «Альпийской баллады» и «Войны и мира» уже объявили…

Есть у меня гипотеза, почему возмущение сим предложением министерства оказалось столь велико. Конечно, большинство не формулирует это для себя именно так, но, видимо, довольно остро ощущает.

8 июля продюсеры Тимур Вайнштейн и Михаил Погосов сообщили, что приступили к экранизациям сказок «Алые паруса» и «Золушка». В связи с этим они заявили, что хотят подарить новую жизнь знаковым литературным произведениям, которые несут «культурный код и паттерны, близкие каждому с рождения».

Сюжет сказки про Золушку действительно близок каждому: это один из популярнейших «бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира, самое раннее из которых было обнаружено на египетских папирусах.

Но если говорить о выдающихся советских фильмах, то они совершенно точно обращаются к «культурному коду и паттернам», характерным для советского, а значит, для русского, человека. А социокультурные коды русской цивилизации находятся в ядре этой цивилизации.

Сразу после перестройки реформаторы заявили, что их задача — сменить ядро советско-русской цивилизации. Сменить ядро цивилизации, то есть историко-культурной личности, это значит сменить принципы функционирования языка, культуры, религии, менталитета, всего… То есть речь идет отнюдь не только о поношениях Ленина, Сталина, большевиков и коммунизма.

Все постсоветские годы реформаторы активно и изобретательно измывались над большинством народа, но изменить ядро русской историко-культурной личности, существующее тысячелетиями, не смогли. Хотя, по выражению Сергея Кургиняна, «на периферии похулиганили сильно и, может быть, что-нибудь травмировали и в ядре».

Конечно, сегодня их попытки носят уже не столь яростный характер, как в первое десятилетие после развала Советского Союза, однако не затухают до сих пор. При этом на самом деле они всегда стремились не к смене ядра, а к его разрушению.

Чтобы увидеть это, достаточно сравнить две версии кинокартины «Зоя» про советскую партизанку-разведчицу Зою Космодемьянскую. Современный ремейк, выдаваемый за фильм про героя, осуществляет последовательную дегероизацию. У Зои на экране нет воспитания, формирующего ответственность, смелость и стремление к справедливости. Нет военной подготовки, ловкости, сноровки (ее лишили даже успешно выполненных заданий). Нет у современной экранной Зои ни великой страны, в которой она родилась, ни великого народа, частью которого она являлась, ни великой цели, ради которой она боролась с фашистами. У нее есть лишь трамвайчик да ржаная булочка. Да судьба несчастная: в юном возрасте на пытки и на казнь.

Подчеркнем, что создание ремейков советских кино- и мультфильмов в последнее время набирает обороты и без госзаказа. Но отдельные сообщения о начале съемок того или иного ремейка теряются в общем потоке новостей и не складываются в общую картину. Так давайте попробуем ее нарисовать, хотя бы крупными мазками.

Мы не ставим задачу составить исчерпывающий перечень таких ремейков и при этом не будем исключать из рассмотрения фильмы, которые вновь снимаются по литературным произведениям (и потому не являются ремейками в чистом виде).

Уже пересняты или запущены в производство следующие советские кино-, теле- и мультфильмы:

 — «…А зори здесь тихие»;
 — «Алые паруса»;
 — «Бременские музыканты»;
 — «Вам и не снилось»;
 — «Варвара-краса, длинная коса»;
 — «Война и мир»;
 — «Волшебник Изумрудного города»;
 — «Гостья из будущего»;
 — «Дюймовочка»;
 — «Евгений Онегин»;
 — «Золушка»;
 — «Зоя»;
 — «Летучий корабль»;
 — «Ну, погоди!»;
 — «Приключения Буратино»;
 — «Приключения Петрова и Васечкина»;
 — «Руслан и Людмила»;
 — «Старая, старая сказка»;
 — «Трое из Простоквашино»;
 — «Умка»;
 — «Чебурашка»;
 — «Я — русский солдат».

По уже созданным ремейкам видно, да и создатели их прямо признаются, что они предлагают зрителю не просто современный киноязык (что бы они под этим ни подразумевали), а иной взгляд на историю и персонажей. Иные ценности, иные нормы, иные «коды».

«Сказка о путешествии миниатюрной девочки за долгие годы стала архетипичной для нашей культуры, это тот сюжет, который призван возвращаться вновь и вновь, — отметил генеральный директор Magic Factory Сергей Демчев, — и сейчас мы хотим рассказать его детям актуальным киноязыком. Так, у современной Дюймовочки будет более уверенный и напористый характер, как мы предполагаем, ее озвучит популярная актриса жанра стенд-ап».

И если бы они снимали новое кино, пронизанное новыми ценностями и «кодами», то это было бы еще полбеды. Но ведь они стремятся именно создать замену старому.

Конечно, на известный «популярный бренд», как они это называют, завлечь в кинотеатр зрителя намного легче. А деньги — сильный стимул, что ни говори.

Конечно, творческая импотенция современных «деятелей культуры» вынуждает их паразитировать на настоящем творчестве. А поскольку в области кино период досоветский представлен небогато, то естественным образом жертвой «современного взгляда» становятся советские кинокартины. «Шедевры» постсоветского кино переснимать никто не рвется почему-то.

Но в итоге совершенно не важно, чем побуждаемы «творцы», которые клепают новые ремейки.

Абсурдно было бы считать злодеями всех, кто участвует в создании такой кинопродукции. Возможно, режиссеры и продюсеры не ставят себе целью сломать и переделать ужасно отсталый и косный народ страны, в которой они вынуждены жить. Ведь лучшие проводники идей — те, кто их разделяет не по долгу службы и не по заданию, а по велению души и сердца. Их лишь спонсируют нещадно — и получают нужный результат.

Комментарии
M

MaTocoB 17:29 15.07.24

В стране, на минуточку, капитализм, и как-то странно удивляться, что он хочет всё переиначить и формирует под это заказ. Что мешает обществу объединиться и сформировать собственный заказ, как например это было с фильмом "28 панфиловцев"? Фильм тоже далеко не идеальный, но сам факт налицо - когда собирается достаточное число людей с активной гражданской позицией, почему-то прекращается поток помоев на советское прошлое. Статья правильная, но однобокая - ничего не сказано, что можно противопоставить поползновениям "министерства ликвидации культуры" тихой сапой сломать или сменить культурные коды.

Обсудить в комментариях