Отказ от русского языка превратил Армению в глухую провинцию — филолог
Отказ от использования русского языка нанес Армении огромный вред, заявила филолог, заведующая мемориальным кабинетом Левона Мкртчяна в Российско-Армянском университете в Ереване Каринэ Саакянц. Интервью опубликовано 31 декабря в газете «Суть времени».
По словам Каринэ Саакянц, пришедшие к власти в 1991 года силы поначалу эксплуатировали армянскую национальную идею, но очень скоро переключились на курс слияния с Западом.
«Была объявлена война русскому языку. Но в чем специфика армянской „русофобии“: Армения — моноэтническая республика, и русскоязычной, точнее, двуязычной здесь является интеллигенция. Поэтому война была объявлена, по сути, той части армянской интеллигенции, для которой русский язык был вторым родным. То есть это была классовая борьба», — считает филолог.
Она напомнила, что русских в Армении было немного, порядка 60 тысяч, они владели армянским языком лучше многих армян, и приносили больше пользы, чем некоторые армяне.
«Русские абсолютно были вписаны в армянскую действительность. Русскоязычной, вернее, двуязычной, повторяю, была армянская интеллигенция. И ее надо было отодвинуть, потому что она мешала прозападной ориентации новых властей», — подчеркнула Каринэ Саакянц.
В ходе этой войны были закрыты русские школы, документооборот перевели на армянский язык, запретив использовать при составлении документов русский.
«Отказ от единственного языка-посредника в маленькой моноэтнической стране не мог не отразиться на общем уровне образования, и Армения встала на путь провинциализации. Сегодня можно констатировать, что Армения-таки стала глухой провинцией», — констатировала Каринэ Саакянц.
Кроме того, в ходе армяно-азербайджанского конфликта из Азербайджана бежало множество армян, причем по большей части это были люди с образованием, владевшие востребованными профессиями — инженеры, врачи, учителя, — которые могли бы принести Армении много пользы. Однако эти армяне были в основном русскоязычными.
«И в связи с тем, что был принят закон о языке и были закрыты русские школы, эти беженцы были вынуждены отсюда выезжать. Они не могли в одночасье измениться, сесть и выучить язык так, чтобы работать, составлять какие-то документы или пользоваться ими», — пояснила она.
«Тогда было решено разрешить детям, обучавшимся в старших классах русских школ, окончить эти школы. А вот учеников младших классов, а также пятиклассников и шестиклассников перебросили в армянскую школу. Естественно, они уже успели освоить азы всех предметов на русском языке, и в армянской школе, для того чтобы продолжать обучение, им приходилось заново осваивать всю терминологию по математике, химии, физике, географии…», — рассказала Каринэ Саакянц.
Учителям пришлось сдавать экзамен, чтобы преподавать на армянском языке, и квалифицированные учителя, не сдавшие такой экзамен, либо уезжали, либо уходили из профессии. Всех учеников не успевали обеспечить учебниками на армянском языке, и в результате учебный процесс шел при наличии всего 2-3 учебников по предмету на целый класс.
В результате целое поколение выросло плохо образованным, подчеркнула филолог.
О том, как менялось отношение к русскому языку в независимой Армении и о его возможной роли в будущем, читайте в полной версии интервью Русский язык и Большая игра