Американскому поэту-пушкинисту предоставили гражданство России
Указ президента Владимира Путина о предоставлении гражданства Российской Федерации, в котором фигурирует известный американский литератор и переводчик с русского Джулиан Лоуэнфельд, опубликован на портале правовой информации 13 июня.
В указе, в частности, сообщается: «Принять в гражданство Российской Федерации следующих лиц; 36) Лоуэнфельд Джулиан Генри, родившийся 7 июня 1963 г. в Соединенных Штатах Америки».
Всего в документе перечисляются имена 72 человек, которым в соответствии с пунктом «а» статьи 89 Конституции предоставляется гражданство Российской Федерации. Большинство из них — уроженцы бывших союзных республик: Армении, Азербайджана, Таджикистана, Украины и других.
Напомним, в России Джулиан Лоуэнфельд известен в первую очередь как «адвокат Чебурашки», так как долгое время представлял в США интересы российских киностудий. Однако с русским языком он познакомился еще в детстве благодаря бабушке, имеющей русские корни.
Впрочем, по-настоящему русским Лоуэнфельд заинтересовался лишь будучи студентом Гарварда, куда поступил по семейной традиции — дед Джулиана после бегства из фашисткой Германии в 1938 году стал известным юристом в Нью-Йорке. Отец также пошел по этой стезе.
Благодаря советско-американской системе студенческого обмена Джулиан Лоуэнфельд познакомился в Ленинграде с известным литературоведом Надеждой Брагинской, ставшей ему затем, по собственному признанию, «второй мамой». Именно Брагинская познакомила Лоуэнфельда с миром классической русской поэзии.
Сегодня Лоуэнфельд считается не только выдающимся юристом, но и одним из лучших переводчиков на английский язык классиков отечественной литературы — Пушкина, Лермонтова, Блока, Маяковского и других.
В одном из своих интервью он печально отметил, что сегодняшняя Россия мало чем отличается от США, во всяком случае в части интереса к классической литературе: «Если спрашиваешь об Уитмене в Штатах, то люди уточняют: „Вы имеете в виду торговый центр?“ А когда я искал Ахматову в Комарове и спросил у местной женщины, она мне ответила: „Такие у нас не живут“».