В Калининграде подготовили трехтомник переводов на русский язык работ Канта
Трехтомник с новыми переводами на русский язык работ Иммануила Канта подготовили к 300-летию немецкого философа и международному Кантовскому конгрессу специалисты Балтийского федерального университета имени Канта, сообщает пресс-служба правительства Калининградской области 8 апреля на официальном интернет-портале.
Работа над проектом началась в 2021 году и продолжалась до весны 2024 года. Среди представленных в издании работ есть два сочинения, ранее не переводившиеся на русский язык. Впервые на русском языке издаются заметки Иммануила Канта к докладу «О философской медицине тела» в переводе с латыни Сергея Лугового (под редакцией Алексея Жаворонкова), а также черновые наброски философа к предисловиям «Религии в границах одного только разума» в переводе с немецкого Людмилы Крыштоп (под редакцией Алексея Круглова).
Научный директор Академии Кантианы БФУ им. И. Канта и ответственный редактор трехтомника Нина Дмитриева отметила, что указанные тексты «позволяют проследить эволюцию кантовских концепций антропологии и философии религии, прояснить исторический контекст его размышлений и некоторые сложные для понимания моменты в главных кантовских трудах». По мнению Дмитриевой, новые уточненные переводы сочинений, уже известных русскоязычному читателю, будут способствовать более аутентичному пониманию кантовских мыслей.
В трехтомнике также публикуются обстоятельные предисловия и комментарии ведущих российских специалистов по Канту и представителей молодого поколения кантоведов. Данные дополнения отражают новейшие достижения мировой науки о Канте. Издание будет доступно в центральных библиотеках России, электронную версию трехтомника планируют разместить на сайте Научной библиотеки БФУ им. Канта.
Напомним, 300-летие Иммануила Канта в Калининграде будут отмечать до конца 2024 года.