Американский регулятор изменил определение слова «вакцина»
Новое определение слова «вакцина» опубликовал Центр США по предотвращению и контролю заболеваний (CDC) 1 сентября на своей домашней странице.
Новое определение слова вакцина гласит: «Вакцина — препарат, который используется для стимуляции иммунного ответа организма против болезней».
Старое определение, которое можно видеть на странице CDC, записанной в web.archive 26 августа, гласит: «Вакцина — продукт, который стимулирует иммунную систему человека к выработке иммунитета к определенному заболеванию, защищая человека от этого заболевания».
Видно, что «старое» определение гласило, что выработка иммунитета после вакцинации должна защищать человека от этого заболевания, а в новом определении говорится только о «стимуляции» организма против болезней, то есть защита более не предполагается.
В России Федеральный закон № 157-ФЗ от 17 сентября 1998 г. гласит: «Профилактические прививки — введение в организм человека медицинских иммунобиологических препаратов для создания специфической невосприимчивости к инфекционным болезням».
Таким образом, согласно ФЗ 157 прививка от COVID-19 должна создавать невосприимчивость к этой болезни. То есть если число людей, которые заболели после вакцинации, не измеряется единицами, а создает заметный процент заболевших (как это происходит в США и других западных странах), то то, что вкалывают, не может считаться вакциной.
Впрочем, достоверных данных о числе заболевших после прохождения вакцинации жителей России нет, поэтому утверждать что-либо определенное о российских препаратах невозможно.
Это изменение определения понятия «вакцина», несомненно, связано с тем, что так называемые «вакцины» от COVID-19, используемые в США (и Израиле, и Европе), очевидно не защищают не только от заболевания, но и от тяжелого течения заболевания и смерти. Изменением определения CDC это официально признал.