В Литве читатель возмутился данными со времен СССР в библиотечном каталоге

Записи в библиотечном каталоге, напоминающие о советском периоде Литвы, вызвали возмущение у жителя Каунаса, сообщает 27 мая LRT.
Читатель из Каунаса обратился в LRT с вопросом, почему в информационной системе литовских библиотек до сих пор сохранились советские пометки на некоторых изданиях. Например, там указано, что культурный журнал «Литература и искусство» — это «еженедельная газета Союза советских писателей Литовской Социалистической Республики и Совета по делам искусств».
«Посетив библиотеку Ąžuolynas в Каунасе, я заметил, что в каталоге Литовской интегрированной библиотечной информационной системы (LIBIS) в настоящее время издания, на которые оформлена подписка и которые выдаются (например, „Неман“, „Литература и искусство“) представлены с реквизитами учреждений советского периода („Лит. ССР“, „Союз советских писателей“), хотя речь идет об актуальных номерах за 2025–2026 годы», — пишет читатель.
По мнению жителя Каунаса, спустя 36 лет после отделения Литвы от СССР нужно задаться вопросом, не следует ли обновить национальную библиографическую систему с учетом современных реалий. Он подчеркивает, что это не просто техническая проблема каталогизации, а вопрос о точности информации и осведомленности общественности.
Представительница Национальной библиотеки Литвы имени Мартинаса Мажвидаса Виктория Пукенайте-Пигагене пояснила LRT, как составляются описания публикаций и почему в них отображаются старые аннотации. Поее словам, история книгоиздания важна и не может быть изменена, но при модернизации системы они ищут способы более наглядного представления информации.
«Национальная библиотека и другие литовские библиотеки создавали и продолжают создавать библиографические записи публикаций, используя международные правила и стандарты каталогизации, которые подчеркивают необходимость сохранения и документирования всей информации, содержащейся в публикации. При смене издателя периодического издания запись дополняется новой информацией, но предыдущие данные сохраняются для поддержания полной истории публикаций», — пояснила Пукенайте-Пигагене
Она отметила, что при подготовке описания публикации в литовской системе данные представляются точно так, как они были указаны в самой публикации на момент ее издания. Исторические названия или формулировки не изменяются и не «исправляются» впоследствии.
Как пояснила библиотекарь, эта информация включена в описание не потому, что она ценится или поддерживается, а потому, что библиографическое описание фиксирует всю историю публикации с момента ее создания. Более поздние изменения — смена издателей, названия, политический контекст — не стираются, а последовательно и четко указываются в примечаниях к описанию. Таким образом, читатель может увидеть весь путь публикации во времени.
Пукенайте-Пигагене сообщила, что хотя, согласно общим правилам и стандартам, основное описание периодических изданий основывается на их первом выпуске, способ отображения информации пользователю на портале ibiblioteka.lt может быть изменен. Она заявила, что вопросы читателей понятны, и наиболее подходящее решение ищется в процессе модернизации системы. При этом специалисты стремятся, чтобы исследователи, для которых историческая информация может быть важна, могли ею пользоваться.