Украинский министр поблагодарил ВВС за коверканье русского языка

Свою признательность BBC за украинскую транскрипцию слова «Киев» выразил министр иностранных дел Украины Павел Климкин, 6 октября сообщат ИА Красная Весна.
Климкин написал в своем Twitter:
«Рад видеть, что BBC, вероятно, что-то слышало о нашей медиа-кампании «#CorrectUA» и уже правильно называет наше название: «Kyiv», а не «Kiev»». Но он посетовал на то, что агентство в своей статье не изменило слово «Одесса» на правильную транскрипцию — «Odesa» по мнению Украины. «Шаг за шагом», — отметил министр.
Напоминаем, что Украина в начале октября развернула кампанию борьбы с русским названием Киева, предлагая своим гражданам в Интернете публиковать материалы ведущих информационных агентств мира: The New York Times, BBC и Reuters, в которых были использованы названия, исходя из русской транскрипции.
«Приглашаем всех неравнодушных граждан Украины и ее друзей присоединиться к кампании. Чтобы принять участие, нужно: разместить кавер на личных аккаунтах в социальных сетях; используя хэштеги #KyivNotKiev, #CorrectUA и затегав соответствующие ведущие иностранные СМИ в соцмедиа, обратиться к ним с просьбой употреблять название города корректно», — предложили в Министерстве иностранных дел Украины.