Узбекистан полностью переходит на латиницу и отказывается от кириллицы

Изображение: Sarah_Loetscher, pixabay, cc0
Книги
Книги

Указ «О мерах по дальнейшему развитию узбекского языка и совершенствованию языковой политики в стране», в котором предусматривается полный переход на латиницу и отказ от кириллицы подписал президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев, 20 октября сообщает национальное информационное агентство Узбекистана.

«В целях обеспечения полного перехода на узбекский алфавит, основанный на латинской графике, в трехмесячный срок создать рабочую группу, разработать и внести в администрацию президента республики Узбекистан „Дорожную карту“, предусматривающую конкретные меры, а также источники и объемы их финансирования», — сообщает агентство.

С 1 апреля 2021 года все руководящие кадры должны пройти проверку знаний на владение государственным языком в официальном делопроизводстве и получить соответствующий сертификат. Для этого будут организованы краткосрочные курсы по нормам узбекского литературного языка и ведению делопроизводства на государственном языке.

Поручено издать многотомный «Толковый словарь узбекского языка», «Орфографический словарь узбекского языка», «Словарь синонимов узбекского языка», «Большой толковый словарь синонимов узбекского языка», «Большой толковый словарь фразеологизмов узбекского языка» и «Словарь омонимов узбекского языка». Средства на издания будут выделены фондом развития узбекского языка при кабинете министров.

Министерству инновационного развития поручено создать компьютерные программы для перевода с узбекского языка на ведущие мировые языки и с иностранных языков на узбекский язык. Средства на это также выделит фонд развития узбекского языка.

Комментарий редакции

В Узбекистане до начала XX века использовалась арабская вязь (алфавит). Староузбекская письменность всегда основывалась на арабском алфавите. В составе России в Узбекистане продолжали использовать арабский наряду с кириллицей.

При советсткой власти в 1926 году на I тюркологическом съезде в Баку все тюркские языки народов СССР были переведены на новый латинский алфавит — яналиф. А в 1929 году был разработан новый алфавит узбекского языка на основе латиницы. Однако новый алфавит просуществовал только до 1940 года, когда была введена кириллица.

При распаде СССР Узбекистан стал метаться в выборе государственного языка. Только 2 сентября 1993 года был принят закон «О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике». Окончательный переход Узбекистана на латиница определили 1 сентября 2000 года. Позже завершение процесса перехода на латиницу перенесли на 2005 год, а затем на 2010 год. Со временем о полном переходе на латиницу в Узбекистане совсем перестали говорить.

В Узбекистане латиница мирно сосуществовала с кириллицей. Учебники, газеты, делопроизводство велось на двух языках. Даже на телевидении и в кино использовали сразу два алфавита — в виде титров и заставок. В общественном транспорте, во всех общественных местах и учреждениях все было на двух языках. Узбекоязычные сайты также используют оба варианта узбекской письменности.

Вся узбекская литература советского периода, научно-технические издания, энциклопедии были созданы на узбекской кириллице. Газеты и журналы даже сейчас печатаются на кириллице, чтобы не потерять читателей.

Все возрастное поколение Узбекистана не сможет ни читать, ни писать по узбекски. Власти отсекают самую образованную часть общества — интеллигенцию. Молодежь не сможет достигнуть такого уровня профессионализма никогда, так как система образования падает (и не только в Узбекистане) и качество новых кадров оставляет желать лучшего.