1. Культурная война
  2. Культурная жизнь Бурятии
Улан-Удэ, / ИА Красная Весна

В Улан-Удэ представят первое издание перевода Библии на бурятский язык

Изображение: (сс)
Библия. Обложка книги
Библия. Обложка книги

В рамках Книжного салона в Национальной библиотеке Республики Бурятия 26 сентября состоится презентация первого издания полного перевода Библии на бурятский язык, на создание которой ушло около 30 лет.

Презентацию возглавит митрополит Иосиф. Издание представит главный библиограф Синодальной библиотеки Московского Патриархата имени Святейшего Патриарха Алексия II, протоиерей Александр Николаевич Троицкий.

«Это результат совместного труда Института перевода Библии и Российского Библейского Общества, итог 30-летней деятельности научных коллективов двух организаций», — сообщает пресс-служба Улан-Удэнской и Бурятской епархии.

Сообщается, что над переводом в разное время работали профессор Бурятского госуниверситета, доктор филологических наук Цырендаши Будаев, известный поэт Гунга Чимитов, специалист по теории перевода Дарима Райцанова, кандидаты филологических наук Лариса Бадмаева и Ирина Гомбоин, а также Чингис Гомбоин, Мунко-Жаргал Очиров, Гарма-Доди Дамбаев, Далай Хубитуев и другие эксперты.

Перевод прошел рецензирование в Улан-Удэнской и Бурятской епархии Русской православной церкви. Также перевод прошел научное рецензирование в Бурятском государственном университете имени Доржи Банзарова и в Институте языкознания Российской академии наук. Издание одобрено Институтом языкознания РАН.