Мне пришлось быть в Севастополе в дни его освобождения весною сорок четвертого, и какова же была моя радость, когда я услышал, как большой отряд морской пехоты входил в город с песней «Заветный камень»

«Снова придём мы в родимые хаты!» 75 песен Великой Отечественной — 8

Диорама «Штурм Сапун-горы» (фрагмент)
Диорама «Штурм Сапун-горы» (фрагмент)
Диорама «Штурм Сапун-горы» (фрагмент)

В приказе Верховного Главнокомандующего И. В. Сталина № 95 от 23 февраля 1943 года было сказано: «25-ю годовщину своего существования Красная Армия встречает в решающий момент Отечественной войны против гитлеровской Германии и ее прислужников — итальянцев, венгров, румын, финнов…»

В тяжелых боях летом и осенью 1942 года Красная Армия преградила путь фашистскому зверью. Навсегда сохранит наш народ память о героической обороне Севастополя и Одессы, об упорных боях под Москвой и в предгорьях Кавказа, в районе Ржева и под Ленинградом, о величайшем в истории войн сражении у стен Сталинграда…

«Три месяца назад войска Красной Армии начали наступление на подступах Сталинграда. С тех пор инициатива военных действий находится в наших руках, а темпы и ударная сила наступательных операций Красной Армии не ослабевают… На севере, под Ленинградом, на Центральном фронте, на подступах к Харькову, в Донбассе, у Ростова, на побережье Азовского и Черного морей Красная Армия наносит удар за ударом гитлеровским войскам», — говорилось в приказе.

Песни, посвященные битвам под Москвой и Ленинградом, боевым действиям на Севере, Сталинградскому сражению, прозвучали в предыдущей публикации из цикла «75 песен Великой Отечественной».

В данной статье пойдет песенный рассказ об освобождении советской земли от захватчиков. И не только земли. В песне Дмитрия Шостаковича, написанной в 1943 году на слова поэтов Семена Алымова и Никиты Верховского, поется о «русском Черном море», которое тоже зовет к победам.

К цели, товарищи, в море!
Братья, настал наш черёд!
Славное Чёрное море,
Русское Чёрное море
К новым победам зовёт!


Черное море (Д. Шостакович, сл. С Алымов, Н. Верховский) АПП ВМФ, 1943

Замечательным песенным памятником началу освобождения советскими войсками оккупированной территории страны стала песня композитора Матвея Блантера на стихи поэта Анатолия Софронова «Ростов-город».


Ростов-город (М. Блантер, сл. А. Софронов) Г. Виноградов, 1943

Идея создания песни о Ростове-на-Дону была предложена Матвеем Блантером поэту Анатолию Софронову, уроженцу Ростова, еще в 1941 году. Тогда за город шли ожесточенные бои, и захваченный 21 ноября фашистами город через 8 дней был освобожден Красной Армией. До июля 1942 года Ростов-на-Дону оставался прифронтовым городом под контролем советских войск.

В связи с этими событиями текст песни «Ростов-город» перестал быть актуален. Затем в июле 1942-го город был повторно оккупирован, а песня была впервые исполнена и записана на граммофонную пластинку уже в 1943 году, после освобождения Ростова-на-Дону. Нужно ли говорить о той огромной популярности, которой пользовалась она в то время.

Вслед за Ростовом началось освобождение земли советской Украины. Еще до начала этой военной операции двумя ленинградскими авторами, композитором Н. Минхом и С. Фогельсоном, в 1942 году была написана песня «Ночь перед боем».

Я вижу руины
Родной Украины,
И жажда расплаты сжигает меня.
Дышать не могу я
И жить не могу я,
Пока не свободна родная земля!


Ночь перед боем (Н. Минх, сл. С. Фогельсон) В.Лубо, орк. КБФ, 1944

А уже в 1943 году Александр Васильевич Александров создает «Поэму об Украине» («Шепчу шевченковские строки») на стихи Осипа Яковлевича Колычева.

Но час настал!
Врагов уж гонит
Моя украинская степь.
Валы вздымая, глухо стонет
И цепи рвёт кипучий Днепр,
И цепи рвёт кипучий Днепр!

По степи древней и пустынной
Идём мы в бой, в священный бой.
Идём к тебе мы, Украина,
Идем к тебе, Днепро родной,
Днепро родной!..


Шепчу шевченковские строки (Поэма об Украине) (А. Александров, сл. О. Колычев) А.Пирогов и КАППС

«Поэма об Украине» стала по сути продолжением «Песни о Днепре», о которой рассказывалось в предыдущей статье. Но если у Фрадкина и Долматовского звучит только вера в грядущее освобождение от нацистского ига, то у Александрова и Колычева — «Врагов уж гонит Моя украинская степь…»

Когда слушаешь эти искренние, берущие за душу песни, читаешь о людях и событиях Великой Отечественной, вспоминаешь рассказы ветеранов — невольно возникают исторические параллели с сегодняшним днем… Или действительно мы настолько измельчали?

Освобождению Одессы посвящена замечательная песня Михаила Воловаца и Владимира Дыховичного «Мишка-одессит», которую блистательно пел Леонид Утесов. Но сегодня рассказ будет не о ней.

В 1943 году знаменитая певица Клавдия Ивановна Шульженко исполнила песню Юрия Милютина и Виктора Гусева «Мы из Одессы моряки».

Я не знаю, осенью иль зимой туманной,
Мы вернёмся в город наш, город наш желанный.
Но я знаю, город мой, милый старый дом,
Это время близится — мы к тебе придём!

И встретит нас весёлый шум прибоя,
Мы постучим в окно своё родное.
«Откуда вы?» «Мы прямо с поля боя!»
Пришли в Одессу моряки!


Мы из Одессы моряки (Ю. Милютин, сл. В. Гусев) К.Шульженко, 1943

Первый вариант этой песни прозвучал в фильме–мелодраме «Дочь моряка» режиссера Георгия Тасина. Работа над кинокартиной началась на Одесской киностудии в 1941 году, еще до Великой Отечественной, и продолжалась даже в те дни, когда враг уже приближался к городу. Но потом всю съемочную группу эвакуировали, а доснятый фильм вышел на экраны в мае 1942 года.

Позже поэт Виктор Гусев переделал текст песни, прозвучавший в «Дочери моряка». И сегодня именно «боевой» вариант «моряков» продолжает звучать как одна из песен об освобождении Одессы.

9 мая 1944 года, ровно за год до Дня Победы, советская армия освободила Севастополь. Песенным памятником этой героической военной операции и важнейшему событию Великой Отечественной войны стала песня Бориса Мокроусова и Александра Жарова «Заветный камень».


Заветный камень (Б. Мокроусов, сл. А. Жаров) Г. Абрамов, 1943

Основой сюжета песни послужила реальная история одного из героев-защитников Севастополя, пересказанная журналисту газеты «Красный флот» Леониду Соловьеву боцманом Прохором Васюковым. Композитор Борис Мокроусов, находившийся в Севастополе во время его героической обороны, увидел публикацию о «заветном камне»…

Автор слов песни Александр Жаров позже вспоминал: «Мне пришлось быть в Севастополе в дни его освобождения весною сорок четвертого, и какова же была моя радость, когда я услышал, как большой отряд морской пехоты входил в город с песней „Заветный камень“».

Освобождение многострадальной советской Белоруссии началось в 1944 году. Композитор Анатолий Новиков после войны напишет: «Однажды один из белорусских фронтовых ансамблей обратился ко мне с просьбой написать песню, наполненную чувством ненависти к врагу, песню, призывающую бойцов к мщению и наступлению. Я начал работу совместно с фронтовым поэтом-артистом белорусского ансамбля Г. Фроловским. Вскоре мы создали такую песню, назвав ее „Ветер студеный“».

…Будет суровой и грозной расплата,
Солнце победы взойдет!
Снова придём мы в родимые хаты!
Снова наш край расцветет!


Ветер студёный (А. Новиков, сл. Г. Фроловский) КАППСА, 1944г

Впереди еще было освобождение Европы, но не песни, посвященные этому этапу войны, станут основой для следующей публикации в цикле «75 песен Великой Отечественной». Читателей ожидает песенный рассказ о героях, о тех, кто обессмертил навеки свое имя в той битве добра со злом.